Lủi như cuốc

Direct English translation

To slip away like a rail bird.

Equivalent English version

Like a thief in the night

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc lẩn đi, chạy mất rất nhanh kín, thoắt cái đã khuất dạng; cũng dùng để chê người cố tình né tránh, trốn mặt. Hình ảnh con cuốc gợi sắc thái lủi vào chỗ kín, khó thấy.
English explanation
Describes someone darting off and disappearing very quickly, out of sight almost at once. It can also criticize a person for deliberately avoiding others or evading a situation, with the bird image emphasizing stealthy retreat into cover.