Lủi như cuốc
Direct English translation
To slip away like a rail bird.
Equivalent English version
Like a thief in the night
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc lẩn đi, chạy mất rất nhanh và kín, thoắt cái đã khuất dạng; cũng dùng để chê người cố tình né tránh, trốn mặt. Hình ảnh con cuốc gợi sắc thái lủi vào chỗ kín, khó thấy.
English explanation
Describes someone darting off and disappearing very quickly, out of sight almost at once. It can also criticize a person for deliberately avoiding others or evading a situation, with the bird image emphasizing stealthy retreat into cover.